-
1 висеть
висе́тьpendi;♦ \висеть в во́здухе ŝvebi;\висеть на волоске́ pendi je fadeno.* * *несов.1) colgar (непр.) vi, pender vi, estar colgado, estar suspendido; estar pendiente ( быть подвешенным); estar fijado ( быть прикреплённым)на стене́ виси́т карти́на — en la pared está colgado (hay) un cuadro
ла́мпа виси́т над столо́м — la lámpara pende sobre (encima de) la mesa
2) над + твор. п. ( нависать) pender viскала́ виси́т над доро́гой — la roca pende sobre el camino
3) на + предл. п., разг. ( быть широким - об одежде) colgar (непр.) viпальто́ виси́т на нём — le cuelga el abrigo por todas las partes
••висе́ть на волоске́ — estar colgado (pender) de un pelo (de un cabello)
висе́ть в во́здухе — estar en el aire
висе́ть на ше́е у кого́-либо разг. — ser una carga para alguien, vivir a cuenta de alguien
висе́ть на телефо́не — pegarse al teléfono
* * *несов.1) colgar (непр.) vi, pender vi, estar colgado, estar suspendido; estar pendiente ( быть подвешенным); estar fijado ( быть прикреплённым)на стене́ виси́т карти́на — en la pared está colgado (hay) un cuadro
ла́мпа виси́т над столо́м — la lámpara pende sobre (encima de) la mesa
2) над + твор. п. ( нависать) pender viскала́ виси́т над доро́гой — la roca pende sobre el camino
3) на + предл. п., разг. ( быть широким - об одежде) colgar (непр.) viпальто́ виси́т на нём — le cuelga el abrigo por todas las partes
••висе́ть на волоске́ — estar colgado (pender) de un pelo (de un cabello)
висе́ть в во́здухе — estar en el aire
висе́ть на ше́е у кого́-либо разг. — ser una carga para alguien, vivir a cuenta de alguien
висе́ть на телефо́не — pegarse al teléfono
* * *v1) gener. estar colgado, estar fijado (быть прикреплённым), estar pendiente (быть подвешенным), estar suspendido, colgar, (de) pender (на чём-л.)2) colloq. (быть широким - об одежде) colgar -
2 висеть
1) ( быть подвешенным) pendere, essere sospeso, essere appeso••2) ( быть вывешенным) essere affisso [attaccato]3) (нависать, зависнуть) essere sospeso4) (выступать, выдаваться) sovrastare, dominare5) ( свисать) penzolare••6) ( предстоять) essere imminente, pendere* * *несов.1) pendere vi (a), essere sospeso ( быть подвешенным)2) перен. (зависнуть над чем-н.)3) (1 л. и 2 л. не употр.; выдаваться, выступать вперёд) sovrastare vi (a), incombere (su)4) (1 л. и 2 л. не употр.; перен., над кем-чем, ожидаться, предстоять о чём-л. неприятном) avere sul collo, pendere vi (a), pesare vi (a), incombere vi (a) (su)•- висеть на волоске••висе́ть в воздухе — essere in bilico
висе́ть на телефоне разг. неодобр. — attaccarsi al telefono, stare incollato al telefono
* * *vgener. ciondolare, sbrindellare, ciondolare (об одежде), pendere, penzolare, spenzolarsi, star penzoloni -
3 висеть
вис||етьнесов1. κρέμομαι, κρεμιέμαι, ἀναρτιέμαι/ εἶμαι ἀνηρτημένος (быть подвешенным) / εἶμαι τοιχοκολλημένος (быть вывешенным \висеть об афише и т. п.):волосы \висетьят τά μαλλιά κρέμονται·2. (нависать) ὑψώνομαι, ἐπικρέμομαι:скала \висетьит иад морем ὁ βράχος ὑψώνεται πάνω ἀπ' τή θάλασσα· ◊ \висеть на волоске κρέμομαι ἀπό μιά τρίχα· \висеть в воздухе εἶναι ἀβέβαιο (или ἀόριστο)· одежда \висетьи́т на нем τά ροῦχα πλέουν ἀπάνω του· \висеть на телефоне разг δέν ξεκολλάει ἀπό τό τηλέφωνο. -
4 висеть
pendre vi, être suspendu* * *1) pendre vi (ê.); être suspendu ( быть подвешенным)бельё виси́т на верёвке — le linge est étendu sur une corde
2) ( нависать) surplomber vtскала́ виси́т над мо́рем — le rocher surplombe la mer
3) ( быть вывешенным где-либо) être affiché sur qchафи́ша виси́т на стене́ — l'affiche est apposée au mur
4) (свисать - об одежде, о волосах) разг. pendre vi••висе́ть на волоске́, висе́ть на ни́точке — ne tenir qu'à un cheveu
жизнь его́ виси́т на волоске́ — sa vie est suspendue à un fil
висе́ть в во́здухе — être en l'air, rester (ê.) ( или être) en suspens
висе́ть на ше́е у кого́-либо разг. — vivre aux crochets de qn, être à la charge de qn
висе́ть на телефо́не разг. — être pendu au téléphone
* * *v1) gener. être pendue, être suspendu, (об угрозе) peser (La menace de déclenchement intempéstif des moynes d'extinction pesait constamment sur le personnel.), pendiller, pendre2) swiss. ganguiller (se) -
5 висеть
несов.1. (быть подвешенным) кIэшIэгъэн, пылъэгъэнпортрет висит на стене портретыр дэпкъым пылъагълампа висит над столом остыгъэр столым ышъхьагъыкIэ кIэшIагъ2. на ком (об одежде) къыщылэлын (щыгъын быхъур)3. (нависать) шъхьэщытынскала висит над дорогой мыжъобгы гъогум шъхьэщыт◊ висеть в воздухе (быть в неопределённом положении) адыкIи мыдыкIи нэмысэу щытын (Iофы зэшIомыхыр) -
6 висеть
1. hang*; ( быть подвешенным) be hanging, be suspended♢
висеть в воздухе — be in the airвисеть на волоске — hang* by a thread
висеть на телефоне разг. — hang* on the phone
-
7 висеть
несовер.; без доп.
hang; be hanging, be suspended (быть подвешенным); hang over, overhang (нависать)* * ** * *hang; be hanging, be suspended; hang over* * * -
8 висеть
1) ( быть подвешенным) hang; be hanging, be suspended2) (над; нависать) hang (over), overhang (d)3) тк. 3 л. ( ожидаться - о чём-л неприятном) be in the air••висе́ть на волоске́ — hang by a thread
висе́ть на телефо́не разг. — hang on the phone
висе́ть на ше́е у кого́-л — 1) ( обременять кого-л) be a (heavy) burden to smb 2) ( выражать любовь к кому-л) см. виснуть
-
9 висеть
несовер.; без доп.hang; be hanging, be suspended ( быть подвешенным); hang over, overhang ( нависать)••- висеть на волоске
- висеть на телефоне -
10 кунештараш
кунештарашГ.: кынештӓрӓш-ем1. справляться, справиться, суметь, оказаться в силах сделать, выполнить к-кую-л. работу, обязанность и т. п(Найожа:) Мыйын Акнашем гын сурткӧргӧ сомылым ыштен ок кунештаре... Служащий шол, мом ыштет. П. Корнилов. (Найожа:) Например, мой Акнаш не справляется с домашними делами. Что поделаешь, он служащий.
2. найти толк своим обращением с кем-л. добиться понимания, доверия с его стороны; договоритьсяЙылметат яклака лийже, кӱсенетат оварен шогыжо. Вара, можыч, (склад пашаеҥ-влак дене) кунештарет. И язык должен быть подвешенным, и карман наполненным (деньгами). Может, тогда найдёшь толк с работниками склада.
3. мочь, смочь что-л. делать«Йод» мут ушем гычын йӧршын лектын возын. Лекмыже можо, ойлен ом кунештаре. П. Корнилов. Слово «йод» совсем вылетело из головы. Не то что вылетело, не могу выговорить.
4. разг. утрясти, уладить(Нина:) Шарача велыш кузе логалаш, ом пале. (Когой:) Ида ойгыро. Тыманмеш кунештарена. П. Корнилов. (Нина:) Как попасть в сторону Шарача, не знаю. (Когой:) Пе беспокойтесь. Вмиг утрясём.
-
11 сакалташ
сакалташI-ам1. возвр. повисать, повиснуть; обвисать, обвиснуть; свисать, свиснуть; быть повешенным, подвешеннымШокшо палашлан лӱмын градусник сакалтеш. «Мар. ӱдыр.» Для определения температуры специально вешается градусник.
Икмыняр минут гыч тудынат вуйжо сакалте. В. Иванов. Через несколько минут и у него повисла голова.
Вера ден Елисейын тӱрвышт сакалте. Н. Лекайн. У Веры и Елисея обвисли губы.
2. диал. вешаться, повеситься, давиться, удавиться; лишить себя жизни повесившисьУкшеш сакалташ повеситься на суку.
– Тудо колен, маныт. – Кузе? – Сакалтын. – Говорят, он умер. – Как? – Повесился.
Мулла лӱдмыж дене пушеҥге укшеш сакалтын. От испуга мулла повесился на суку.
Сравни с:
пикталташIIГ.: сӓкӓлтӓш-емоднокр. повесить, свесить, поместить в висячем положенииЙолым сакалташ свесить ноги;
йол гыч сакалташ повесить за ноги;
ваче гоч сакалташ повесить через плечо;
унчыливуя сакалташ повесить вниз головой.
Григорий Петрович скрипкажым ишкыш сакалтыш. С. Чавайн. Григорий Петрович повесил свою скрипку на вешалку.
Теве тиде изи ыресым шӱйышкет сакалте. А. Ягельдин. Повесь вот этот маленький крестик на шею.
Составные глаголы:
См. также в других словарях:
Фламандские пословицы — … Википедия
Шхита — Изображение шхиты 15 го столетия Термин «Шхита» ивр. שחיטה означает ритуальный забой млекопитающих и птиц для еды в соответс … Википедия
Висеть — I несов. неперех. 1. Держаться на чём либо без опоры снизу; быть подвешенным, привешенным и т.п. к чему либо. отт. Будучи прикрепленным (обычно верхней частью), располагаться на какой либо вертикальной поверхности. отт. Держаться на весу,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Цинма (мост) — Цинма Мост Цинма ночью … Википедия
Мост Цзин Ма — Координаты: 22°21′05″ с. ш. 114°04′27″ в. д. / 22.351389° с. ш. 114.074167° в. д. … Википедия
Цзин Ма — Координаты: 22°21′05″ с. ш. 114°04′27″ в. д. / 22.351389° с. ш. 114.074167° в. д. … Википедия
Цзин Ма (мост) — Координаты: 22°21′05″ с. ш. 114°04′27″ в. д. / 22.351389° с. ш. 114.074167° в. д. … Википедия
Цин Ма (мост) — Координаты: 22°21′05″ с. ш. 114°04′27″ в. д. / 22.351389° с. ш. 114.074167° в. д. … Википедия
Цин Ма — Координаты: 22°21′05″ с. ш. 114°04′27″ в. д. / 22.351389° с. ш. 114.074167° в. д. … Википедия
Цинма — Координаты: 22°21′05″ с. ш. 114°04′27″ в. д. / 22.351389° с. ш. 114.074167° в. д. … Википедия
повисноути — ПОВИСН|ОУТИ (2*), ОУ, ЕТЬ гл. Повиснуть, быть подвешенным: съподоби мѧ грѣшьнаг‹о› ст҃ъче хв҃ъ да не повиснѹ и азъ съ онѣми чрьницѧми. Надп (В.) № 23, XI/XII; и иже събл(а)знить единого ѿ малыхъ сихъ. полезнѣѥ емѹ. да повиснеть жеръновъ ослии на… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)